B2

Discours rapporté: statements (backshift)

Définition / Explication

Le discours rapporté permet de dire ce qu'une autre personne a dit sans répéter exactement ses mots. Quand le verbe introducteur est au passé, l'anglais recule souvent le temps d'un cran. On appelle cela backshift, et cela aide à montrer que les paroles originales ont été dites plus tôt. Cependant, le backshift n'est pas toujours obligatoire, surtout si l'information reste vraie. La vraie compétence consiste à comprendre la relation entre le message original, le moment du rapport, et la réalité actuelle.

Règles clés

  • Utilisez un verbe introducteur comme said, told, explained, ou mentioned.
  • Les temps reculent souvent : am -> was, have done -> had done, will -> would.
  • Say ne prend pas un objet direct comme tell : He said that... / He told me that...
  • Les pronoms, repères temporels et repères de lieu peuvent aussi changer.
  • Le backshift est souvent inutile si l'énoncé est clairement toujours vrai.

Exemples

  • He said that he was tired. - Il a dit qu'il était fatigué.
  • She told me that she had left early. - Elle m'a dit qu'elle était partie tôt.
  • They said they would call later. - Ils ont dit qu'ils appelleraient plus tard.
  • I told her that the meeting was cancelled. - Je lui ai dit que la réunion était annulée.
  • He said that the earth is round. - Il a dit que la Terre est ronde.

Erreurs fréquentes

  • ❌ He told that he was tired. -> ✅ He said that he was tired. / ✅ He told me that he was tired.
  • ❌ She said me that she had left. -> ✅ She told me that she had left.
  • ❌ They said they will call later. -> ✅ They said they would call later.

Suivez vos progrès